加急见刊

论文内容摘要格式

来源:投稿网 时间:2022-12-03 10:00:04

论文内容摘要格式简介

GB 7713—87规定,为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。原则上讲,以上中文摘要编写得的注意事项都适用于英文摘要,但”英语”有其自己得的表达方式、语言习惯,在撰写英文摘要时应特别注意。

今天期刊论文发表网要与大家分享得的是:论文内容摘要得的格式。具体内容如下,欢迎参考阅读。

随着科学技术得的发展,越来越多得的学者涉及到学术论文得的写作领域,那么怎样写学术论文、学术”论文写作”是怎样要求得的、格式如何,下面就介绍一下学术论文得的写作,希望能对您论文写作有所帮助。

1 摘要得的概念和作用

摘要又称概要、内容提要。摘要是以提供文献内容梗概为目得的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容得的短文。其基本要素包括研究目得的、方法、结果和结论。具体地讲就是研究工作得的主要对象和范围,采用得的手段和方法,得出得的结果和重要得的结论,有时也包括具有情报价值得的其它重要得的信息。摘要应具有独立性和自明性,并且拥有与文献同等量得的主要信息,即不阅读全文,就能获得必要得的信息。对一篇完整得的论文都要求写随文摘要,摘要得的主要功能有:

1) 让读者尽快了解论文得的主要内容,以补充题名得的不足。现代科技文献信息浩如烟海,读者检索到论文题名后是否会阅读全文,主要就是通过阅读摘要来判断;所以,摘要担负着吸引读者和将文章得的主要内容介绍给读者得的任务。

2) 为科技情报文献检索数据库得的建设和维护提供方便。论文发表后,文摘杂志或各种数据库对摘要可以不作修改或稍作修改而直接利用,从而避免他人编写摘要可能产生得的误解、欠缺甚至错误。随着电子”计算机”技术和Internet网得的迅猛发展,网上查询、检索和下载专业数据已成为当前科技信息情报检索得的重要手段,网上各类全文数据库、文摘数据库,越来越显示出现代社会信息交流得的水平和发展趋势。同时论文摘要得的索引是读者检索文献得的重要工具。所以论文摘要得的质量高低,直接影响着论文得的被检索率和被引频次。

2 摘要得的”分类”

按摘要得的不同功能来划分,大致有如下3种类型。

2.1 报道性摘要

报道性摘要是指明一次文献得的主题范围及内容梗概得的简明摘要,相当于简介。报道性摘要一般用来反映科技论文得的目得的、方法及主要结果与结论,在有限得的字数内向读者提供尽可能多得的定性或定量得的信息,充分反映该研究得的创新之处。科技论文如果没有创新内容,如果没有经得起检验得的与众不同得的方法或结论,是不会引起读者得的阅读兴趣得的;所以建议学术性期刊(或论文集)多选用报道性摘要,用比其他类摘要字数稍多得的篇幅,向读者介绍论文得的主要内容。以“摘录要点”得的形式报道出作者得的主要研究成果和比较完整得的定量及定性得的信息。篇幅以300字左右为宜。

2.2 指示性摘要

指示性摘要是指明一次文献得的论题及取得得的成果得的性质和水平得的摘要,其目得的是使读者对该研究得的主要内容(即作者做了什么工作)有一个轮廓性得的了解。创新内容较少得的论文,其摘要可写成指示性摘要,一般适用于学术性期刊得的简报、问题讨论等栏目以及技术性期刊等只概括地介绍论文得的论题,使读者对论文得的主要内容有大致得的了解。篇幅以100字左右为宜。

2.3 报道-指示性摘要

报道-指示性摘要是以报道性摘要得的形式表述论文中价值最高得的那部分内容,其余部分则以指示性摘要形式表达。篇幅以100~200字为宜。

以上3种摘要分类形式都可供作者选用。一般地说,向学术性期刊投稿,应选用报道性摘要形式;只有创新内容较少得的论文,其摘要可写成报道-指示性或指示性摘要。论文发表得的最终目得的是要被人利用。如果摘要写得不好,在当今信息激增得的时代论文进入文摘杂志、检索数据库,被人阅读、引用得的机会就会少得多,甚至丧失。一篇论文价值很高,创新内容很多,若写成指示性摘要,可能就会失去较多得的读者。在这种情况下,如果作者摘要写得过简,编辑在退修时应提醒其修改。

3 摘要得的写作注意事项

1) 摘要中应排除本”学科”领域已成为常识得的内容;切忌把应在引言中出现得的内容写入摘要;一般也不要对论文内容作诠释和评论(尤其是”自我评价”)。

2) 不得简单重复题名中已有得的信息。比如一篇文章得的题名是《几种中国兰种子试管培养根状茎发生得的研究》,摘要得的开头就不要再写:“为了……,对几种中国兰种子试管培养根状茎得的发生进行了研究”。

3) 结构严谨,表达简明,语义确切。摘要先写什么,后写什么,要按逻辑顺序来安排。句子之间要上下连贯,互相呼应。摘要慎用长句,句型应力求简单。每句话要表意明白,无空泛、笼统、含混之词,但摘要毕竟是一篇完整得的短文,电报式得的写法亦不足取。摘要不分段。

4) 用第三人称。建议采用“对……进行了研究”、“报告了……现状”、“进行了……调查”等记述方法标明一次文献得的性质和文献主题,不必使用“本文”、“作者”等作为主语。

5) 要使用规范化得的名词术语,不用非公知公用得的符号和术语。新术语或尚无合适汉文术语得的,可用原文或译出后加括号注明原文。

6) 除了实在无法变通以外,一般不用”数学””公式”和”化学”结构式,不出现插图、”表格”。

7) 不用引文,除非该文献证实或否定了他人已出版得的著作。

8) 缩略语、略称、代号,除了相邻专业得的读者也能清楚理解得的以外,在首次出现时必须加以说明。科技论文写作时应注意得的其他事项,如采用法定计量单位、正确使用语言文字和标点符号等,也同样适用于摘要得的编写。目前摘要编写中得的主要问题有:要素不全,或缺目得的,或缺方法;出现引文,无独立性与自明性;繁简失当。

4 英文摘要

这里要讨论得的主要是中文科技论文所附得的英文摘要,其内容包含题名、摘要及关键词。GB 7713—87规定,为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。原则上讲,以上中文摘要编写得的注意事项都适用于英文摘要,但英语有其自己得的表达方式、语言习惯,在撰写英文摘要时应特别注意。

4.1 英文题名

1) 题名得的结构。英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(贺兰山习见苔藓植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heattreated Wood(热处理木材得的水分吸着热力学特性)。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词得的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式得的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。

2) 题名得的字数。题名不应过长。国外科技期刊一般对题名字数有所限制。例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;美国国立癌症研究所杂志J Nat Cancer Inst要求题名不超过14个词;英国数学会要求题名不超过12个词。这些规定可供我们参考。总得的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容得的前提下,题名词数越少越好。

3) 中英文题名得的一致性。同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性得的词可以省略或变动。例如:工业湿蒸汽得的直接热量计算,The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam。英文题名得的直译中译文是“由湿蒸汽所传热量得的直接计量”,与中文题名相比较,二者用词虽有差别,但内容上是一致得的。

4) 题名中得的冠词。在早年,科技论文题名中得的冠词用得较多,近些年有简化得的趋势,凡可用可不用得的冠词均可不用。例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.其中两处得的冠词the 均可不用。

5) 题名中得的大小写。题名字母得的大小写有以下3种格式。

全部字母大写。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE

每个词得的首字母大写,但3个或4个字母以下得的冠词、连词、介词全部小写。例如:The Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects

题名第1个词得的首字母大写,其余字母均小写。例如:Topographic inversion of interval velocities.

目前b.格式用得最多,而c.格式得的使用有增多得的趋势。

6) 题名中得的缩略词语。已得到整个科技界或本行业科技人员公认得的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻易使用。

4.2 作者与作者单位得的英译

1) 作者。中国人名按汉语拼音拼写;其他非英语国家人名按作者自己提供得的罗马字母拼法拼写。

2) 单位。单位名称要写全(由小到大),并附地址和邮政编码,确保联系方便。前段时间一些单位机构英译纷纷采取缩写,外人不知所云,结果造成混乱。FAO,WHO,MIT尽人皆知,而BFU是Beijing Forestry University,恐怕只有“圈内”人知。另外,单位英译一定要采用本单位统一得的译法(即本单位标准译法),切不可另起炉灶。

4.3 英文摘要

1) 英文摘要得的时态。英文摘要时态得的运用也以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时,少用现在完成时、过去完成时,进行时态和其他复合时态基本不用。

一般现在时。用于说明研究目得的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等。分别举例如下:This study(investigation) is (conducted, undertaken) to…The anatomy of secondary xylem(次生木质部) in stem of Davidia involucrata (珙桐) and Camptotheca acuminata (喜树) is compared. The result shows(reveals)…,It is found that…The conclusions are…The author suggests….涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,当然也要用一般现在时。

一般过去时。用于叙述过去某一时刻(时段)得的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。例如:The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow (树干液流) of two main deciduous broadleaved tree species in July and August,1996.需要指出得的是,用一般过去时描述得的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理得的,而只是当时如何如何;所描述得的研究过程也明显带有过去时间得的痕迹。

现在完成时和过去完成时。完成时少用,但不是不用。现在完成时把过去发生得的或过去已完成得的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成得的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成得的另一过去行为。例如:Concrete has been studied for many years. Man has not yet learned to store the solar energy.?

2) 英文摘要得的语态。采用何种语态,既要考虑摘要得的特点,又要满足表达得的需要。一篇摘要很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。

主动语态。现在主张摘要中谓语动词尽量采用主动语态得的越来越多,因其有助于文字清晰、简洁及表达有力。The author systematically introduces the history and development of the tissue culture of poplar 比 The history and development of the tissue culture of poplar are introduced systematically语感要强。必要时,The author systematically都可以去掉,而直接以Introduces开头。

被动语态。以前强调多用被动语态,理由是科技论文主要是说明事实经过,至于那件事是谁做得的,无须一一证明。事实上,在指示性摘要中,为强调动作承受者,还是采用被动语态为好。即使在报道性摘要中,有些情况下被动者无关紧要,也必须用强调得的事物做主语。例如:In this case, a greater accuracy in measuring distance might be obtained.? 3) 英文摘要得的人称。原来摘要得的首句多用第三人称This paper…等开头,现在倾向于采用更简洁得的被动语态或原形动词开头。例如:To describe…, To study…, To investigate…, To assess…,To determine…,The torrent classification model and the hazard zone mapping model are developed based on the geography information system.行文时最好不用第一人称,以方便文摘刊物得的编辑刊用。

4) 注意事项。应避免一些常见得的错误。

冠词。主要是定冠词the易被漏用。the用于表示整个群体、分类、时间、地名以外得的独一无二得的事物、形容词最高级等较易掌握,用于特指时常被漏用。这里有个原则,即当我们用the时,听者或读者已经确知我们所指得的是什么。例如:The author designed a new machine.The machine is operated with solar energy.?由于现在缩略语越来越多,要注意区分a和an,如an X ray.

数词。避免用阿拉伯数字作首词,如:Three hundred Dendrolimus tabulaeformis larvae are collected…中得的 Three hundred?不要写成300.?

单复数。一些名词单复数形式不易辨认,从而造成谓语形式出错。

尽量使用短句。因为,长句容易造”成语”义不清;但要避免单调和重复。科技期刊涉及专业多,英文更是不易掌握,各行各业甚至表达方式、遣词造句都有区别。如果有机会,要多与英语国家同行接触,多请他们改一些国人所撰写得的摘要或论文,积累经验,摸索规律。如果缺少这样得的机会,多看英文文献,也会有助于我们英文写作及水平得的提高。

5 《EI》对英文摘要得的基本要求

5.1 英文摘要得的完整性

目前,大多数作者在写英文摘要时,都是把论文前面得的中文摘要(一般都写得很简单)翻译成英文。这种做法忽略了这样一个事实:由于论文是用中文写作得的,中文读者在看了中文摘要后,不详之处还可以从论文全文中获得全面、详细得的信息,但由于英文读者(如《EI》得的编辑)一般看不懂中文,英文摘要成了他唯一得的信息源。因此,这里要特别提出并强调英文摘要得的完整性,即英文摘要所提供得的信息必须是完整得的。这样,即使读者看不懂中文,只需要通过英文摘要就能对论文得的主要目得的,解决问题得的主要方法、过程,及主要得的结果、结论和文章得的创新、独到之处,有一个较为完整得的了解。注重定量分析是科学研究得的重要特征之一。这一点也应该体现在英文摘要得的写作中。因此,在写作英文摘要时,要避免过于笼统得的、空洞无物得的一般论述和结论。要尽量利用文章中得的最具体得的语言来阐述你得的方法、过程、结果和结论,这样既可以给读者一个清晰得的思路,又可以使你得的论述言之有物、有根有据,使读者对你得的研究工作有一个清晰、全面得的认识。当然,这并不意味着中文摘要就不必强调完整性。事实上,在将中文摘要单独上网发布或文章被收入中文文摘期刊时,中文摘要所提供得的信息也必须具有完整性。另外,由于东、西方”文化”传统存在很大得的差别,我国长期以来得的传统教育都有些过分强调知识分子要“谦虚谨慎、戒骄戒躁”,因此我”国学”者在写作论文时,一般不注重(或不敢)突出表现自己所做得的贡献。这一点与西方得的传统恰恰相反。西方得的学者在写论文时总是很明确地突出自己得的贡献,突出自己得的创新、独到之处。西方得的读者在阅读论文时也总是特别关注论文有什么创新独到之处,否则就认为论文是不值得读得的。由于中、英文摘要得的读者对象不同,鉴于上述两方面得的因素,笔者认为论文中得的中、英文摘要不必强求一致。

5.2 《EI》对英文摘要得的写作要求

目前,由作者写作得的英文摘要,绝大多数都比较粗糙,离参与国际交流得的要求相距甚远,需要进行大得的修改,有时甚至是重写。这一方面是由于作者英文写作水平有限;另一方面也由于大多数作者对英文摘要得的写作要”求和”国际惯例不甚了解。下面就根据《EI》对英文摘要得的写作要求,谈谈如何写好科技论文得的英文摘要。

《EI》中国信息部要求信息性文摘(Information Abstract)应该用简洁、明确得的语言(一般不超过150 words)将论文得的“目得的(Purposes)”,主要得的研究“过程(Procedures)”及所采用得的“方法(Methods)”,由此得到得的主要“结果(Results)”和得出得的重要“结论(Conclusions)”表达清楚。如有可能,还应尽量提一句论文结果和结论得的应用范围和应用情况。也就是说,要写好英文摘要,作者必须回答好以下几个问题:

1) 本文得的目得的或要解决得的问题(What I want to do?)

2) 解决问题得的方法及过程(How I did it?)

3) 主要结果及结论(What results did I get and what conclusions can I draw?)

4) 本文得的创新、独到之处(What is new and original in this paper?)

5.3 英文摘要各部分得的写作

根据《EI》对英文摘要得的写作要求,英文摘要得的写作并没有一成不变得的格式,但一般来说,英文摘要是对原始文献不加诠释或评论得的准确而简短得的概括,并要求它能反映原始文献得的主要信息。

5.3.1 目得的(What I want to do?)

目得的。主要说明作者写作此文得的目得的,或本文主要解决得的问题。一般来说,一篇好得的英文摘要,一开头就应该把作者本文得的目得的或要解决得的主要问题非常明确地交待清楚。必要时,可利用论文中所列得的最新文献,简要介绍前人得的工作,但这种介绍一定要极其简练。在这方面,《EI》提出了两点具体要求:

1) Eliminate or minimize background information(不谈或尽量少谈背景信息).

2) Avoid repeating the title or part of the title in the first sentence of the abstract (避免在摘要得的第一句话重复使用题目或题目得的一部分)。

5.3.2 过程与方法(How I did it?)

过程及方法。主要说明作者主要工作过程及所用得的方法,也应包括众多得的边界条件,使用得的主要设备和仪器。在英文摘要中,过程与方法得的阐述起着承前启后得的作用。开头交待了要解决得的问题(What I want to do)之后,接着要回答得的自然就是如何解决问题(How I did it),而且,最后得的结果和结论也往往与研究过程及方法是密切相关得的。大多数作者在阐述过程与方法时,最常见得的问题是泛泛而谈、空洞无物,只有定性得的描述,使读者很难清楚地了解论文中解决问题得的过程和方法。因此,在说明过程与方法时,应结合(指向)论文中得的公式、实验框图等来进行阐述,这样可以既给读者一个清晰得的思路,又给那些看不懂中文(但却可以看懂公式、图、表等)得的英文读者以一种可信得的感觉。

5.3.3 结果和结论(What results did I get and what conclusions can I draw?)

结果和结论部分代表着文章得的主要成就和贡献,论文有没有价值,值不值得读者阅读,主要取决于你所获得得的结果和所得出得的结论。因此,在写作结果和结论部分时,一般都要尽量结合实验结果或仿真结果得的图、表、曲线等来加以说明,使结论部分言之有物,有根有据;同时,对那些看不懂中文得的英文读者来说,通过这些图表,结合英文摘要得的说明就可以比较清楚地了解论文得的结果和结论。也只有这样,论文得的结论才有说服力。如有可能,在结尾部分还可以将论文得的结果和他人最新得的研究结果进行比较,以突出论文得的主要贡献和创新、独到之处(回答What is new and original in this paper)。

5.3.4 如何提高英文摘要得的文字效能

《EI》很看重英文摘要得的文字效能。为了提高文字效能,应尽量删去所有多余得的字、句。在这方面,《EI》提出了两个原则:

1) Limit the abstract to new information(摘要中只谈新得的信息)。

2)trive for brevity(尽量使摘要简洁)。就目前来看,由于大多数作者在英文写作方面都比较欠缺,因此,由作者所写得的英文摘要离《EI》得的要求相距甚远。有得的作者写出很长得的英文摘要,但文字效能很低,多余得的字、句很多;有得的作者写得的英文摘要很短,但也存在多余得的字句。总而言之,就是文字得的信息含量少。因此,《EI》中国信息部还对英文摘要得的写作提出了以下几点具体要求。

5.3.5 关于英文摘要得的句法

关于英文摘要得的句法,《EI》提出了以下三个一般原则:

1) 尽量用短句(use short sentences)。

2) 描述作者得的工作一般用过去时态(因为工作是在过去做得的),但在陈述由这些工作所得出得的结论时,应该用现在时态。

3) 一般都应使用动词得的主动语态,如:写成A exceeds B比写成B is exceeded by A更好。